Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
TOASTER
TOSTADOR
GRILLE-PAIN
to WIN $100,000!
applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Models
Modelos
Modèles
Accessories/Parts (USA/Canada)
❑
T2030
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
❑
T4030
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
ELECTRICAL CORD
❑
❑
❑
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug,
or appliance in water or other liquid.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over.
❑
❑
WARNING - To prevent electric shock, unplug before cleaning.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
the appliance to an authorized service facility for examination, repair,
or adjustment.
❑
❑
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
❑
❑
❑
❑
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall
outlet.
❑
❑
Do not use appliance for other than intended use.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted
in a toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
❑
❑
A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls and the like, when in
operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
2
1
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Unpack the unit and remove any packing materials or labels.
• Wipe the toaster with a damp cloth and dry thoroughly.
• Insert slide-out crumb trays in place in the back of the unit, at the bottom.
• Plug the power cord into a standard wall outlet.
TOAST FUNCTION
Model T4030 only: Your toaster features two sets of independent slots each with
individual toast shade selectors, bagel, frozen and cancel buttons. Be sure to adjust
each toast shade selector individually so that you can toast two different kinds of
foods (for example, waffles on one side, bagels on the other) at once using different
settings.
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 6)
(A). For first use, set the dial to setting 4. Adjust as desired to
suit your taste.
Tip: Toast thin slices on lower settings.
A
2. Place bread slices or other foods in the slots and press down
the toast lever until it locks in place (B). The CANCEL button
automatically illuminates whenever you press down the toast
control lever and remains lit until toasting cycle is finished,
or until you press the button.
• The bread guides will automatically adjust to hold thick or thin
slices in place.
B
• When toasting is done, the toast control lever goes up and the
unit shuts off.
Important: You must press down the toast control lever before selecting a function.
If not, the function will not be activated.
1. Extra-wide slots with automatic adjusting guides
2. Toast lever
3. BAGEL button
BAGEL FUNCTION
Use the BAGEL function to toast bagels crispy on the cut side and gently warm
on the outside.
1. Insert cut bagel into the slots with cut side toward the inside
of the toaster.
2. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 6).
4. FROZEN button
5. CANCEL button
6. LED indicator light
7. Toast shade selector dial
† 8. Removable slide-out crumb trays (not shown)
Model T4030 (Part#T4030-01)
Model T2030 (Part#T2030-01)
9. Cord wrap (under unit)
3. Press down the toast lever until it locks in place then press the
BAGEL button (C). The button illuminates until toasting
C
is done or until you press the CANCEL button.
Important: If you select the wrong button, you must press the CANCEL button and
then select the button you want.
• The bread guides will automatically adjust to hold thick or thin slices in place.
• When toasting is done, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
† Consumer replaceable/removable parts
4
3
FROZEN FUNCTION
1. Place food in the slots and press down the toast control lever
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben respetar las precauciones
de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
until it locks into the down position. The CANCEL button
illuminates until toasting is done or you press the button.
2. Press the FROZEN button (D). The button illuminates until
toasting is done or you press the CANCEL button. When
toasting is done, the toast control lever goes up and the unit
shuts off.
D
❑
❑
❑
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro
líquido.
Important: If you select the wrong button, you must press the CANCEL button and
then select the button you want after you press down the toast lever.
HELPFUL TIPS
• If food becomes jammed, unplug the cord and move the toast lever up and down
a few times to raise jammed food.
- Do not touch the metal area around the slots as it may be hot.
- Never use metal utensils to free food.
• To interrupt toasting at any time, press the CANCEL button.
❑
❑
❑
Los electrodomésticos requieren una estricta supervisión cuando son
utilizados por niños o cerca de ellos.
ADVERTENCIA - Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
desenchufe el electrodoméstico antes de limpiar.
Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté
en funcionamiento y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de
incorporar o sacar piezas.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
❑
No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe
dañado, ni después de que el electrodoméstico haya funcionado mal
o se haya dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico al
servicio técnico autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool
before cleaning. Do not immerse the toaster in water.
Crumb Trays
❑
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
electrodoméstico podría causar lesiones.
1. Grasp the handle(s) at the back of the toaster and slide out the
crumb tray(s) (E).
Note: Model T2030 has only one crumb tray.
2. Dispose of crumbs and wash the tray(s) in warm, sudsy water.
The tray(s) are not dishwasher safe. You can remove stubborn
spots using a nylon mesh pad.
3. Dry tray(s) thoroughly before sliding back into the toaster.
❑
❑
No lo utilice a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa
o mostrador; tampoco permita que toque superficies calientes.
No coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico,
ni cerca de ellos. Tampoco lo coloque en un horno caliente.
Para desconectarlo, coloque los controles en “off” (apagado) y luego
desconecte el enchufe de la toma de corriente de la pared.
No use el electrodoméstico para un fin distinto del aquel para el que
fue diseñado.
No se deben insertar alimentos de gran tamaño, paquetes con papel
de aluminio ni utensilios en una tostadora, ya que podrían provocar
un incendio o el riesgo de descargas eléctricas.
Podría ocurrir un incendio si la tostadora está en contacto con material
inflamable, o está cubierta por éste, cuando está en funcionamiento.
Materiales inflamables son cortinas, telas, paredes y objetos similares.
E
❑
❑
❑
❑
Cleaning Outside Surfaces
The cool-touch exterior on the sides will not burn your hand if accidentally
touched. However, the metal top does get hot. Allow the toaster to cool
completely before cleaning.
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never
spray cleaners directly onto the toaster.
STORAGE
❑
❑
Use the cord wrap on the bottom of the toaster to minimize
clutter on you counter and for easy storage (F).
No intente retirar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
F
5
6
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)
para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
1. Ranuras extra anchas con guías de ajuste automático
2. Palanca de control de tostado
3. Botón para bagels (BAGEL)
4. Botón para alimentos congelados (FROZEN)
5. Botón para CANCELAR (CANCEL)
6. Luz indicadora DEL
7. Control para seleccionar el grado de tostado
† 8. Bandejas de residuos corredizas y removibles (no ilustrada)
Modelo T4030 (No. de pieza T4030-01)
Modelo T2030 (No. de pieza T2030-01)
9. Enrollado del cable (debajo del aparato)
† Reemplazable/removible por el consumidor
7
8
Importante: Si uno presiona el botón equivocado, se debe de presionar el botón de
Como usar
anulación (CANCEL) y se debe elegir la función deseada nuevamente.
• Las guías de ajuste acomodan las rebanadas gruesas o finas automáticamente.
• Una vez finalizado el ciclo de tostado, la palanca de control de tostado se eleva y
el aparato se apaga.
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
• Desempaque el aparato y retire toda etiqueta y material de protección.
• Limpie el tostador con un paño humedecido y séquelo bien.
• Introduzca las bandejas corredizas en su lugar en la parte de atràs de la unidad.
• Enchufe el aparato a una toma de corriente.
Solamente Modelo T4030: Su tostador cuenta con dos juegos de ranuras
independientes; cada una con selector de grado de tostado y botones de bagel,
alimentos congelados y de cancelar. Asegúrese de ajustar los controles del grado
de tostado individualmente a fin de preparar dos tipos de alimentos a la vez;
por ejemplo, uno puede tostar bagels y wafles simultáneamente con ajustes de
temperatura diferentes.
PARA TOSTAR LOS ALIMENTOS CONGELADOS
1. Coloque los alimentos en las ranuras y presione para abajo la palanca del control
de tostado hasta encajar en la posición inferior. El botón de anulación (CANCEL)
se ilumina hasta finalizar el ciclo de tostado o hasta que uno presiona este mismo
botón nuevamente.
2. Presione el botón para los alimentos congelados (FROZEN)
(D). Este botón se ilumina y permanece iluminado hasta
finalizar el ciclo de tostado o hasta que uno presiona el
botón de anulación (CANCEL). Una vez finalizado el ciclo de
tostado, la palanca del control de tostado se eleva y el aparato
se apaga.
1. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto (de 1a 6) (A).
Si es la primera vez que utiliza este aparato, gire el control a
la posición 4 y luego al gusto.
Consejo: Las rebanadas finas se deben de tostar a un nivel de
temperatura bajo.
D
Importante: Si uno presiona el botón equivocado, se debe de presionar el botón de
anulación (CANCEL) y se debe elegir la función deseada nuevamente después de
presionar para abajo la palanca de control de tostado.
SUGERENCIAS ÚTILES
• los alimentos se llegasen a trabar, desconecte el cable y mueva la palanca
de tostado de arriba hacia abajo.
- No toque el area de metal alrededor de las ranuras ya que puede
estar caliente.
- Jamás utilice utensilios metálicos para destrabar los alimentos.
• Para interrumpir el ciclo de tostado, presione el botón de cancelar .
A
2. Coloque las rebanadas de pan/alimentos en las ranuras y
presione la palanca de control de tostado hasta que quede
asegurada (B). El botón de anulación (CANCEL) se ilumina
automáticamente siempre que uno presiona para abajo la
palanca del control de tostado y permanece así hasta finalizar
el ciclo de tostado o hasta que uno presiona el mismo botón
B
nuevamente.
Cuidado y limpieza
• Las guías de ajuste acomodan las rebanadas gruesas o finas automáticamente.
• Una vez finalizado el ciclo de tostado, la palanca de control de tostado se eleva
y el aparato se apaga.
Importantante: Uno debe presionar la palanca de control de tostado antes de elegir
una función, de lo contrario, la función deseada no es activada.
PARA TOSTAR BAGELS
Use la función para toastar los bagels dorados por la parte cortada; suaves y tibios
por fuera.
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el tostador se
enfríe antes de limpiarlo. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Bandeja de residuos
1. Sujete el asa de cada bandeja situada en la parte trasera del
tostador y tire de cada bandeja (E).
1. Corte los bagels por mitad e introdúzcalos en el tostador con
los centros hacia adentro del tostador.
Nota: El Modelo T2030 sólo contiene una bandeja de residuos.
2. Deseche las migajas y lave las bandejas en agua tibia
enjabonada. Estas bandejas no se deben lavar en la máquina
2. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto (1 a 6).
3. Presione para abajo la palanca de control de tostado hasta
lavaplatos. Utilice una almohadilla de nailon para remover
que encaje en su lugar y luego presione el botón (BAGEL) (C).
E
las manchas persistentes.
3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de colocar la bandeja en su lugar.
Este botón se ilumina y permanece iluminado hasta finalizar el
ciclo de tostado o hasta que uno presiona el botón de anulación
(CANCEL).
C
9
10
Limpieza de las superficies exteriores
IMPORTANTES MISES EN GARDE
El exterior fresco al tacto a los costados de este aparato no quema si uno lo toca
inadvertidamente. Sin embargo, la superficie superior de metal se calienta. Espere
que el tostador se enfríe bien antes de limpiarlo.
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
• Limpie el exterior con una esponja o con un paño húmedo y séquelo con una
toalla de papel.
• No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rallar las superficies y
jamás rocíe limpiadores directamente al tostador.
❑
Lire toutes les directives.
❑
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
ALMACENAMIENTO
Utilice el enrollado del cable en el inferior del aparato que
ayuda a descongestionar el mostrador y permite almacenar el
aparato fácilmente (F).
❑
❑
❑
❑
❑
Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou l'appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé par un
enfant ou près d'un enfant.
AVERTISSEMENT - Pour éviter les risques de choc électrique,
débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas. Laisser l'appareil refroidir
avant d'y placer ou d'en retirer des composants.
F
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé. Confier l'appareil à un centre
de service autorisé pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé.
❑
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de
l'appareil présente des risques de blessures.
❑
❑
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
❑
❑
Ne pas placer l'appareil sur le dessus ou près d'un élément chauffant
électrique ou à gaz ni dans un four.
Pour débrancher l'appareil, placer le mécanisme de commande à la
position « arrêt », puis enlever la fiche de la prise murale.
❑
❑
Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments trop volumineux, des
emballages en papier d'aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient
provoquer un incendie ou un choc électrique.
❑
❑
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci pendant qu'il
fonctionne.
Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
CONSERVER CES MESURES.
11
12
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut
s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière
à provoquer un trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
sevice autorisé.
1. Fentes très larges munies de guides à réglage automatique
2. Levier souples pour les aliments
3. Bouton des bagels (BAGEL)
4. Bouton pour aliments surgelés (FROZEN)
5. Bouton d’annulation (CANCEL)
6. Témoin à DEL
7. Sélecteurs du degré de grillage
† 8. Plateaux à miettes amovible (non montré)
Modèle T4030 (No. de pièce T4030-01)
Modèle T2030 (No. de pièce T2030-01)
9. Enrouleur de cordon (sous l’appareil)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
13
14
ALIMENTS SURGELÉS
Utilisation
1. Placer l’aliment dans les fentes et abaisser le levier de commande jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place. Le bouton d'annulation s'allume et il reste allumé
jusqu'à la fin du cycle de grillage ou jusqu'à ce qu'on enfonce le bouton
d'annulation.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Déballer l'appareil et retirer les matériaux d'emballage et les étiquettes.
• Essuyer le grille-pain avec un chiffon humide et bien l'assécher.
• Insérez les plateaux à miettes au fond d'appareil.
• Brancher l'appareil dans une prise de courant électrique.
GRILLAGE
Modéle T4030 seulement : L'appareil comporte deux jeux distincts de sélecteurs du
degré de grillage, de boutons pour baguels, pour aliments surgelés et d'annulation
de manière à faire griller deux types d’aliments simultanément (des gaufres d’un
côté et des baguels de l’autre, par exemple) à des réglages différents.
2. Enfoncer le bouton pour aliments surgelés (D). Le bouton
s'allume et il reste allumé jusqu'à la fin du cycle de grillage
ou jusqu'à ce qu'on enfonce le bouton d'annulation. À la
fin du cycle de grillage, le levier de commande remonte et
l'appareil s'arrête.
Important : Lorsqu’on enfonche le mauvais bouton, il faut alors
enfoncer le bouton d’annulation puis choisir le bouton voulu.
D
CONSEILS PRATIQUES
• Lorsqu'un aliment reste coincé, débrancher le cordon et déplacer le levier
de commande du grillage à quelques reprises de haut en bas afin de dégager
l'aliment coincé.
- Ne touchez pas le secteur en métal comme il peut être chaud.
- Ne jamais utiliser d'utensiles métalliques pour dégager l'aliment.
• Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit d'enfoncer le bouton
d'annulation.
1. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu
(de 1 à 6) (A). À-la première utilisation, le régler au centre.
Régler plus pâle ou plus foncé au goût.
Conseil pratique : Faire griller les tranches minces aux réglages
inférieurs.
A
2. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes
et abaisser le levier de commande jusqu'à ce qu'il
s'enclenche (B). Le bouton d’annulation s’allume
automatiquement chaque fois que le levier de commande du
grillage est abaissé et il reste allumé jusqu’à la fin du cycle
de grillage ou jusqu’à ce qu’on enfonce le bouton.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien
à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir l’appareil avant de le
nettoyer. Ne pas immerger l'appareil.
Plateau à miettes
• Les guide pour les tranches se règlent automatiquement pour
retenir les tranches minces ou épaisses en place.
B
1. Saisir la poignée sur le côté de l’appareil et retirer les
• Les aliments grillés montent automatiquement à la fin du cycle de grillage.
GRILLAGE DE BAGUELS
Utiliser pour griller la face coupée des baguels tout en laissant l'extérieur chaud
et moelleux.
plateaux à-miettes (E).
Note : Le modèle T2030 comporte un plateau à miettes.
2. Jeter les miettes et laver les plateaus dans de l’eau chaude
savonneuse. Les plateaux ne va pas au lave-vaisselle.
1. Pour s'en servir, placer la face coupée du baguel vers
l'intérieur du grille-pain.
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu
(de 1 à 6).
3. On peut enlever les taches tenaces à-l’aide d’un tampon en
E
nylon. Bien assécher les plateaux avant de le remettre en
place.
Nettoyage de la paroi extérieure
3. Abaisser le levier de commande jusqu'à ce qu'il s'enclenche
(C).
La paroi extérieure athermane ne brûle pas lorsqu’on la touche par inadvertance.
Toutefois, le dessus métallique de l'appareil devient brûlant. II faut s’assurer que
l’appareil est complètement refroidi avant de le nettoyer.
C
Important : Lorsqu’on enfonche le mauvais bouton, il faut alors
enfoncer le bouton d’annulation puis choisir le bouton voulu.
• Essuyer la paroi extérieure à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide, puis
assécher à l’aide d’un essuie-tout.
• Les guide pour les tranches se règlent automatiquement pour retenir les tranches
minces ou épaisses en place.
• Les aliments grillés montent automatiquement à la fin du cycle de grillage.
• Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci peuvent
égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits nettoyants directement
15
16
NEED HELP?
sur l’appareil.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
RANGEMENT
Utiliser l'enrouleur de cordon qui se trouve sous l'appareil
afin de minimiser l'encombrement du comptoir et pour en
faciliter le rangement (F).
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
F
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
17
18
¿NECESITA AYUDA?
BESOIN D’AIDE?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
• Conserve el recibo original de compra.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
19
20
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.
com.mx
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Av. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Guatemala
Puerto Rico
MacPartes SA
Buckeye Service
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Requisitos para hacer válida la garantía
Chile
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar
el comprobante de compra original.
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
¿Donde hago válida la garantía?
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Procedimiento para hacer válida la garantía
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Venezuela
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C. City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Excepciones
Panamá
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado
Tel. (582) 324 0969
Ecuador
Panamá.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y
Los Alamos
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Tel. ( 593 ) 2281-3882
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Sello del Distribuidor:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
21
22
|