Black Decker Work Light VEC156BD User Manual

VEC156BD ENGLISH 10/2/08 9:40 AM Page 6  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers  
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or  
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find  
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:  
1,000,000 Power Series™  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in  
either of two ways.  
Spotlight  
.
Cordless Rechargeable  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog No.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
VEC156BD  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
53SB  
E231887  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
Imported by  
See ‘Tools-  
Black & Decker (U.S.)  
Electric’  
Inc.,  
Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service &  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
Sales  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
Part No. 90104834  
Sept. ‘08  
Copyright © 2008 Black & Decker  
6
MADE IN CHINA  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
 
VEC156BD ENGLISH 10/2/08 9:40 AM Page 2  
CHARGING/RECHARGING THE SPOTLIGHT  
OPERATING INSTRUCTIONS  
This unit is shipped in a partially charged state. Charge unit BEFORE first use  
using the 120 Volt AC Charger for 12-14 hours or until the green Battery Status  
LED lights. Charge after each use until green LED lights.  
To turn the Spotlight ON, depress the Trigger. Pressing the Trigger repeatedly at  
one second intervals advances the brightness level from dim to brightest.  
TRIGGER  
Charging/Recharging Using the 120 Volt AC Charger  
Plug a standard North American 120 volt AC extension cord into the 120 Volt AC  
Charger on the back of the unit.  
TRIGGER LOCK  
BATTERY STATUS  
LED INDICATORS  
To lock the Trigger in the ON position, squeeze the trigger switch and move the  
trigger locking button (located on the side of the handle) to locked position. The  
spotlight will stay on until the lock is moved to the OFF position and the trigger is  
released.  
BUILT-IN 120V  
AC CHARGER  
CARE AND MAINTENANCE  
HOUSEHOLD EXTENSION CORD  
(NOT INCLUDED)  
All batteries lose charge with time, especially when they are warm. Recharge the  
unit every two months when not in frequent use, preferably using the 120 volt AC  
method.  
Make sure the Spotlight is OFF (the Trigger Lock is in the OFF position and the  
Trigger is not depressed).  
Never submerge the unit in water. If the unit gets dirty, gently clean the outer  
surfaces of the spotlight unit with a soft cloth moistened with a mild solution of water  
and detergent.  
Charge until the Battery Status LED Indicator green LED lights (approximately 12-  
14 hours). DO NOT CHARGE FOR LONGER THAN 14 HOURS.  
The quartz halogen bulb is the only user-replaceable part in the Spotlight.  
Periodically inspect the condition of adapters, connectors and wires. Contact  
Technical Support toll-free at 800-544-6986 to replace any components that have  
become worn or broken.  
Charging/Recharging Using the 12 Volt DC Charging Adapter  
Plug the barrel tip of the supplied 12 Volt DC Charging Adapter into the 12 Volt  
DC Charging Port.  
Spotlight Bulb Replacement  
12 VOLT DC  
CHARGING PORT  
To replace the bulb, you will need a small Phillips screwdriver and a 6 volt H3 55  
watt replacement bulb. During installation, avoid touching the glass part of the  
bulb. Bulb life may be shortened by installing a bulb with dirt or fingerprints on it.  
The bulb can be wiped clean with a cloth moistened with alcohol.  
12 VOLT DC CHARGING ADAPTER  
QUARTZ HALOGEN  
BULB  
Insert the 12 volt DC plug end into the accessory outlet of your vehicle or other 12  
volt DC power source.  
RUBBER  
END CAP  
Make sure the Spotlight is OFF (the Trigger Lock is in the OFF position and the  
Trigger is not depressed).  
TRIGGER  
SWITCH  
Charge until the Battery Status LED Indicator green LED lights (approximately  
12-14 hours). DO NOT CHARGE FOR LONGER THAN 14 HOURS.  
REFLECTOR  
TRIGGER LOCK  
RUBBER  
“O” RING  
RETAINING RING  
Make sure the DC source (jump-starter, battery pack, vehicle accessory outlet,  
etc.) is 12 volt DC and is able to supply at least one half amp at 12 volt DC for 8  
hours. This means a battery pack should be charged with at least 4 amp hours  
capacity.  
RUBBER BEZEL COVER  
1. Disconnect the unit from any charging adapters.  
2. Push the rubber bezel forward toward the front of the spotlight to reveal two  
small Phillips screws in the retaining ring.  
Note: When using a vehicle’s 12 volt DC accessory outlet as a charging source, be  
aware that some vehicles require you to turn on the ignition to power the  
accessory outlet.  
3. Using the screwdriver, remove (counterclockwise) the two screws. Set them  
aside.  
WARNING  
4. Lift off the retaining ring, glass lens and rubber “O” ring and set them aside.  
• NEVER ATTEMPT TO USE THE AC CHARGER AND DC CHARGING PORT  
SIMULTANEOUSLY.  
5. Carefully remove the reflector and bulb assembly.  
2
3
 
VEC156BD ENGLISH 10/2/08 9:40 AM Page 4  
HAIRPIN RETAINING  
WIRES  
WARNINGS  
• Do not dispose of the battery in fire as this may result in an explosion.  
• Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty  
electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).  
PHILLIPS  
HEAD  
SCREWS  
BULB  
• Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode.  
• For more information on recycling this battery, call toll-free 800-544-6986.  
REFLECTOR  
12 Volt DC Charging Adapter Plug Fuse Replacement  
The fuse in the plug end of the 12 Volt DC Charging Adapter protects the  
adapter’s charging circuit. If the 120 Volt AC Charger operates, but the DC  
charging adapter does not, then this fuse may be opened (blown).  
6. Disconnect the bulb wire from the red power wire.  
7. Unsnap the hairpin retaining wires from the reflector’s flange.  
To replace the fuse:  
8. Using the screwdriver, loosen the retaining screw to remove the bulb from the  
reflector (no need to completely remove this screw).  
1. Unscrew the end cap of the DC plug (counterclockwise).  
2. Remove spring center contact and fuse.  
9. Lift out the bulb and detach wire.  
3. Check fuse with a continuity checker.  
10. Insert the replacement bulb into the reflector’s flange.  
11. Put back and secure the hairpin retaining wires.  
12. Connect the bulb power wire to the red power wire.  
13. Tighten the retaining screw on the flange.  
4. If blown, locate a replacement 0.5 amp/250 volt fuse.  
5. Replace the fuse, spring, contact and end cap.  
6. Screw end cap clockwise until it is finger tight – DO NOT OVER-TIGHTEN.  
7. Test for proper operation of the 12 Volt DC Charging Adapter.  
14. Place the reflector in position in the body of the spotlight.  
15. Replace the rubber “O” ring in the groove around the perimeter of the  
reflector.  
TROUBLESHOOTING  
No Battery Status Indicator LEDs Light When Charging  
1. Check connection to the 120 Volt AC Charger or 12 Volt DC Charging Port.  
2. Check connection to AC or DC power source.  
3. Confirm there is a functioning AC or DC current.  
Unit Will Not Operate  
16. Replace glass and retaining ring so the screw holes are aligned.  
17. Secure retaining ring with two screws.  
18. Replace rubber bezel.  
19. Operate switch to ensure proper operation of spotlight.  
WARNING  
1. The Spotlight will not operate when charging. Be sure all adapters are  
disconnected before Spotlight use.  
To reduce the risk of electric shock, replace bulb with 6 volt H3 55 watt only.  
2. If you suspect the bulb is blown, check the filament. If the filament is coiled  
and unbroken, the bulb is not blown. If bulb is blown, replace it.  
Battery Replacement/Disposal  
Battery Replacement  
3. The battery may be completely discharged. Charge the unit following the  
directions on page 2.  
The battery should last the service life of the unit. Contact Technical Support toll-  
free at 800-544-6986 for any information you may need.  
4. If the Spotlight does not operate after recharging as directed, contact  
Technical Support toll-free at 800-544-6986.  
The RBRC™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lead  
acid battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or  
battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black &  
Decker. In some areas, it is illegal to place spent lead acid batteries in the  
trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an  
environmentally conscious alternative.  
SPECIFICATIONS  
Spotlight Bulb:  
Battery:  
6 volt, H3 series, 55 watt  
Maintenance-free, sealed lead acid,  
6 volt, 3 amp hour  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada to  
AC Charger:  
DC Plug Fuse:  
UL Listed Class 2, 12 volt DC (500 mA)  
0.5A/250 V  
facilitate the collection of spent lead acid batteries. Help protect our environment and  
conserve natural resources by returning the lead acid battery to an authorized  
Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact  
your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call  
1-800-8-BATTERY.  
4
5
 
VEC156BD french 10/2/08 9:41 AM Page 6  
DÉPANNAGE  
Les voyants indicateurs DEL d’état de la pile ne s’allument pas en cours de charge.  
1. Vérifier la connexion du chargeur secteur de 120 volts ou du port de charge en  
courant continu de 12 volts.  
2. Vérifier la connexion de la source d’alimentation secteur ou en courant continu.  
3. Confirmer la présence d’un courant alternatif ou continu.  
L’unité ne fonctionne pas.  
MODE D’EMPLOI  
1. Le projecteur ne fonctionne pas en cours de charge. S’assurer de bien débrancher  
tous les adaptateurs avant d’utiliser le projecteur.  
Projecteur 1,000,000 Power Series™  
Sans fil • Rechargeable  
2. Si l’ampoule semble grillée, vérifier l’état du filament. Si le filament est enroulé et  
intact, l’ampoule est bonne. Si elle est grillée, la remplacer.  
3. La pile est peut-être complètement déchargée. Charger l’unité selon les directives  
décrites à la page 2.  
4. Si le projecteur ne fonctionne toujours pas après une recharge effectuée selon les  
directives, communiquer avec le Service d’assistance technique en composant sans  
frais le 800-544-6986.  
Numéro de catalogue :  
VEC156BD  
FICHE TECHNIQUE  
Ampoule du projecteur :  
6 volts, série H3 de 55 watts  
Pile : au plomb scellée, sans entretien, de 6 volts, 3 ampères-heure  
Chargeur secteur : homologué UL, classe 2, courant continu de 12 volts (500 mA)  
Fusible de la fiche de courant continu :  
0,5 A, 250 V  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le  
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,  
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer  
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
53SB  
E231887  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
À
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils  
Black & Decker Canada Inc.  
électriques”  
100 Central Ave.  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
Pièce nº 90104834  
Copyright © 2008 Black & Decker  
6
FABRIQUÉ EN CHINE  
Sept. ‘08  
 
VEC156BD french 10/2/08 9:41 AM Page ii  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ.  
CONSERVER CES DIRECTIVES.  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.  
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas  
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences  
reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE  
ET COMPRENDRE LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI. IL CONTIENT  
Ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les  
équipements numériques de catégorie B, en vertu du paragraphe 15 de la réglementation  
FCC. Ces limites ont pour but d’établir des normes visant à protéger les installations contre  
toute interférence nuisible en milieu résidentiel. Ce matériel produit, consomme et peut  
émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux  
instructions qui l’accompagnent, il peut entraîner des interférences nuisibles dans les  
communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence d’interférence dans  
tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant  
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque  
des interférences nuisibles dans la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui  
faudra essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures ci-  
dessous : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
D’IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU FONCTIONNEMENT ET  
À LA GARANTIE DE CE PRODUIT. LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À LA  
SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENTS  
• Comprend des piles au plomb scellées, sans déversement. Elles doivent être  
recyclées ou éliminées de manière appropriée.  
• NE PAS jeter les piles dans les flammes. Une telle pratique pourrait se solder par  
une explosion.  
• NE PAS ouvrir la pile et NE PAS la court-circuiter. De telles pratiques peuvent  
provoquer des fuites ou de la chaleur pouvant causer des blessures corporelles.  
Pour toutes les questions relatives à l’élimination des piles, composer sans frais  
le 1-800-544-6986.  
• Risque d’incendie ou de choc électrique : ne pas brancher le projecteur à une  
prise sans la lentille de protection de l’ampoule et le couvercle en place.  
Toutes les ampoules halogènes produisent de la chaleur.  
– Ne pas toucher à la lentille en cours de fonctionnement.  
– Éloigner les matières combustibles de la lentille du projecteur. La chaleur  
extrême risque de provoquer un incendie.  
– Ne jamais déposer, sur une surface, le projecteur du côté de la lentille lorsqu’il  
est allumé.  
MISES EN GARDE  
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du  
récepteur.  
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision.  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Charge/Recharge du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Soins et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Remplacement de l’ampoule du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Remplacement/Élimination de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
• Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux ni le pointer dans les yeux d’une  
autre personne.  
• Éloigner les objets pointus de la lentille. Elle est en verre et peut se briser.  
• Ne pas immerger le projecteur dans l’eau.  
Remplacement du fusible de la fiche de l’adaptateur en courant continu de 12 volts  
5
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
• Ne pas échapper ni lancer le projecteur. Il contient du verre et des piles au plomb scellées.  
• Remplacer l’ampoule uniquement par une autre du type indiqué à la section fiche  
technique (6 volts, H3 de 55 watts, quartz-halogène).  
INTRODUCTION  
Merci d’avoir choisi le projecteur Black & Decker 1 000 000 Power Series™.  
Lire attentivement le présent guide avant l’utilisation afin de garantir des  
performances optimales et d’éviter tout dommage à l’unité.  
• Utiliser uniquement avec les adaptateurs de charge secteur ou en courant continu qui  
sont livrés avec l’unité. Brancher d’abord l’adaptateur de charge au projecteur, puis  
brancher le tout à la source d’alimentation.  
• Ne pas surcharger : – Par secteur, maximum de 14 heures de charge.  
– En courant continu, maximum de 14 heures de charge.  
CARACTÉRISTIQUES  
• NE JAMAIS UTILISER LE CHARGEUR SECTEUR ET LE PORT DE CHARGE EN  
COURANT CONTINU SIMULTANÉMENT.  
• Puissant faisceau concentré au quartz-halogène  
• Après la charge/recharge, débrancher l’adaptateur de charge ou la rallonge et attendre  
5 minutes avant d’utiliser l’unité.  
• Projecteur avec gradateur électronique à 3 positions pour économiser l’énergie  
et prolonger la durée de fonctionnement.  
• Ne pas écraser, ni couper, ni tirer les cordons des adaptateurs de charge. Les protéger  
de la chaleur extrême.  
• Protecteur en caoutchouc (anneau) autour de la lentille  
• Capuchon de protection en caoutchouc qui protège le compartiment à piles  
• Poignée pistolet confortable avec cordon de transport  
• Positionner les cordons des adaptateurs de charge de sorte qu’ils ne s’enchevêtrent  
pas ou qu’ils ne présentent pas un risque à la sécurité. Éloigner les cordons des  
adaptateurs de charge des bords tranchants.  
• Le voyant indicateur DEL d’état de la pile affiche le niveau de charge de la pile  
en cours de chargement ou chaque fois que l’éclairage de travail est sous  
tension  
• Utiliser uniquement dans un environnement sec.  
• Ne pas ouvrir le corps du boîtier. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par  
l’utilisateur.  
• Chargeur secteur de 120 volts intégré et homologué UL qui fonctionne avec  
une rallonge domestique standard (non comprise)  
CETTE UNITÉ N’EST PAS UN JOUET ET EST CONÇUE UNIQUEMENT POUR UNE  
UTILISATION PAR DES ADULTES. LA CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS!  
• Adaptateur de charge en courant continu de 12 volts compris  
• Pile au plomb scellée, rechargeable et sans déversement  
Lire le présent manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce projecteur.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
ii  
1
 
VEC156BD french 10/2/08 9:41 AM Page 2  
Insérer l’extrémité de la fiche de courant continu de 12 volts dans la prise  
accessoire du véhicule ou dans toute autre source d’alimentation en courant  
continu de 12 volts.  
VOYANT  
ANNEAU  
INDICATEUR DEL  
D’ÉTAT DE LA PILE  
S’assurer que le projecteur est éteint (le dispositif de blocage de la détente est à  
la position ARRÊT et la détente est relevée).  
PROTECTEUR EN  
CAOUTCHOUC  
CHARGEUR  
Charger jusqu’à ce que le voyant indicateur DEL vert d’état de la pile s’illumine  
(environ de 12 à 14 heures). NE PAS CHARGER PLUS DE 14 HEURES.  
SECTEUR DE 120  
VOLTS (AU DOS  
DE L’UNITÉ)  
S’assurer que la source d’alimentation en courant continu (batterie d’appoint,  
bloc-piles, prise accessoire de véhicule, etc.) fournit 12 volts en courant continu et  
qu’elle est capable de fournir au moins un demi-ampère à 12 volts en courant  
continu pour une durée de 8 heures. En d’autres mots, un bloc-piles doit être  
chargé d’au moins 4 ampères-heure.  
AMPOULE AU  
QUARTZ-HALOGÈNE  
PORT DE CHARGE  
EN COURANT  
CONTINU  
DÉTENTE  
(MARCHE/ARRÊT ET  
GRADATEUR)  
Remarque : il faut savoir qu’il est parfois nécessaire d’allumer le contact du  
véhicule en pour alimenter la prise accessoire de courant continu de 12  
volts lorsque celle-ci est utilisée comme source d’alimentation pour la  
charge.  
DISPOSITIF DE BLOCAGE  
DE LA DÉTENTE  
POIGNÉE PISTOLET  
AVERTISSEMENT  
CORDON DE  
TRANSPORT  
• NE JAMAIS UTILISER LE CHARGEUR SECTEUR ET LE PORT DE CHARGE  
EN COURANT CONTINU SIMULTANÉMENT.  
CHARGE/RECHARGE DU PROJECTEUR  
FONCTIONNEMENT  
Pour mettre le projecteur sous tension, enfoncer la détente. Enfoncer la détente à  
répétitions, avec des intervalles d’une seconde, pour faire passer le niveau de  
luminosité de faible à intense.  
Cette unité est livrée partiellement chargée. Charger l’unité AVANT la première  
utilisation avec le chargeur secteur de 120 volts pour une durée de 12 à 14  
heures ou jusqu’à ce que le voyant DEL vert d’état de la pile s’illumine. Charger  
après chaque utilisation jusqu’à ce que le voyant DEL vert s’illumine.  
Charge/Recharge avec le chargeur secteur de 120 volts et une  
rallonge domestique standard (non comprise).  
DÉTENTE  
Brancher une rallonge standard nord-américaine prévue pour 120 volts par  
secteur dans le chargeur secteur de 120 volts au dos de l’unité.  
DISPOSITIF DE BLOCAGE DE LA  
DÉTENTE  
VOYANTS  
INDICATEURS  
DEL D’ÉTAT DE  
LA PILE  
Pour bloquer la détente en cours de fonctionnement, l’enfoncer et déplacer le  
bouton de blocage (situé sur le côté de la poignée) en position « verrouillée ».  
Le projecteur illuminera jusqu’au déblocage du dispositif et au dégagement de la  
détente  
CHARGEUR  
SECTEUR  
INTÉGRÉ DE  
SOINS ET ENTRETIEN  
RALLONGE DOMESTIQUE (NON  
COMPRISE)  
120 V  
Toutes les piles perdent leur charge avec le temps, particulièrement lorsqu’elles  
sont chaudes. Recharger l’unité tous les deux mois si elle n’est pas utilisée  
régulièrement, de préférence avec la méthode de charge par secteur à 120 volts.  
S’assurer que le projecteur est éteint (le dispositif de blocage de la détente est à  
la position ARRÊT et la détente est relevée).  
Ne jamais immerger l’unité dans l’eau. Si le projecteur est sale, nettoyer ses  
surfaces externes délicatement avec un chiffon doux humecté d’une solution  
d’eau et de détergent à faible concentration.  
Charger jusqu’à ce que le voyant indicateur DEL vert d’état de la pile s’illumine  
(environ de 12 à 14 heures). NE PAS CHARGER PLUS DE 14 HEURES.  
L’ampoule au quartz-halogène est l’unique pièce du projecteur remplaçable par  
l’utilisateur. Inspecter périodiquement l’état des adaptateurs, des connecteurs et  
des fils. Pour le remplacement de tout composant usé ou brisé, communiquer  
avec le Service d’assistance technique en composant sans frais le  
Charge/Recharge avec l’adaptateur de charge en courant  
continu de 12 volts  
Insérer l’extrémité cylindrique de l’adaptateur de charge en courant continu de 12  
volts dans le port de charge compatible.  
1-800-544-6986  
Remplacement de l’ampoule du projecteur  
PORT DE CHARGE EN  
COURANT CONTINU  
DE 12 VOLTS  
Pour remplacer l’ampoule, avoir un petit tournevis à pointe cruciforme et une  
ampoule de rechange de 6 volts, H3 de 55 watts. Au cours de l’installation, éviter  
de toucher la partie en verre de l’ampoule. La durée de vie de l’ampoule pourrait  
être réduite en présence de saletés ou de marques de doigts sur le verre.  
L’ampoule peut être essuyée avec un chiffon humecté d’alcool.  
ADAPTATEUR DE CHARGE EN  
COURANT CONTINU DE 12 VOLTS  
2
3
 
VEC156BD french 10/2/08 9:41 AM Page 4  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque de choc électrique, remplacer l’ampoule uniquement  
avec une ampoule de 6 volts, H3 de 55 watts.  
AMPOULE AU  
QUARTZ-HALOGÈNE  
BOUCHON EN  
CAOUTCHOUC  
Remplacement/Élimination de la pile  
Remplacement de la pile  
DÉTENTE  
La pile devrait fonctionner pour la durée de vie de l’unité. Pour de plus amples  
renseignements, communiquer avec le Service d’assistance technique en  
composant sans frais le 1-800-544-6986.  
RÉFLECTEUR  
DISPOSITIF DE  
BLOCAGE DE LA  
DÉTENTE  
JOINT TORIQUE EN  
ANNEAU DE  
LE SCEAU RBRC™  
CAOUTCHOUC  
RETENUE  
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)  
COUVERCLE DE L’ANNEAU  
PROTECTEUR EN CAOUTCHOUC  
Ce sceau apposé sur la pile au plomb (ou sur le bloc-piles) indique que les  
coûts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont  
déjà été payés par Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles au  
plomb déchargées dans les poubelles ou dans le système municipal de cueillette des  
résidus solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative écologique.  
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a établi  
aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au plomb  
déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger l’environnement et à  
conserver les ressources naturelles, et ce, en retournant les piles au plomb déchargées à  
un centre de réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant local pour qu’elles soient  
recyclées. On peut aussi communiquer avec le centre local de recyclage pour savoir où  
déposer les piles déchargées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.  
1. Débrancher tous les adaptateurs de l’unité.  
2. Pousser l’anneau protecteur en caoutchouc vers l’avant du projecteur pour  
exposer deux petites vis cruciformes logées dans l’anneau de retenue.  
3. Avec le tournevis, retirer les deux vis (en tournant en sens antihoraire). Les  
mettre de côté.  
4. Retirer l’anneau de retenue, la lentille de verre et le joint torique en  
caoutchouc et les mettre de côté.  
5. Retirer délicatement l’ensemble du réflecteur et de l’ampoule.  
FILS DE RETENUE EN  
FORME D’ÉPINGLE À  
CHEVEUX  
AVERTISSEMENTS  
• Ne pas jeter la pile dans les flammes. Une telle pratique pourrait se solder  
VIS  
par une explosion.  
CRUCIFORMES  
• Avant de jeter la pile, protéger les bornes exposées avec du ruban isolant  
solide pour éviter tout court-circuit (un court-circuit peut provoquer une  
blessure ou un incendie).  
AMPOULE  
• Protéger la pile des flammes ou de la chaleur intense, car elle risquerait  
d’exploser.  
RÉFLECTEUR  
• Pour de plus amples renseignements sur le recyclage de cette pile,  
composer sans frais le 1-800-544-6986.  
Remplacement du fusible de la fiche de l’adaptateur de charge  
en courant continu de 12 volts  
6. Déconnecter le fil de l’ampoule du fil d’alimentation rouge.  
7. Dégager les fils de retenue en forme d’épingle à cheveux de la collerette du  
réflecteur.  
Le fusible de l’extrémité de la fiche de l’adaptateur de charge en courant continu  
de 12 volts protège le circuit de charge de l’adaptateur. Si le chargeur secteur de  
120 volts fonctionne mais non l’adaptateur de charge en courant continu, il est  
possible que le fusible soit coupé (grillé).  
8. Avec le tournevis, desserrer la vis de sûreté pour retirer l’ampoule du  
réflecteur (il n’est pas nécessaire de dévisser complètement cette vis).  
9. Retirer l’ampoule et détacher le fil.  
Remplacement du fusible :  
10. Insérer l’ampoule de rechange dans la collerette du réflecteur.  
1. Dévisser le bouchon de la fiche de courant continu (en tournant en sens  
antihoraire).  
11. Insérer de nouveau les fils de retenue en forme d’épingle à cheveux et les  
fixer solidement.  
2. Retirer le ressort du contact central et le fusible.  
12. Relier le fil d’alimentation de l’ampoule au fil rouge d’alimentation.  
13. Serrer la vis de sûreté de la collerette.  
3. Vérifier le fusible avec un dispositif de contrôle de continuité.  
4. S’il est grillé, utiliser un fusible de rechange de 0,5 ampères, 250 volts.  
5. Replacer le fusible, le ressort, le contact et le bouchon.  
14. Remettre en place le réflecteur dans le corps du projecteur.  
15. Réinsérer le joint torique en caoutchouc dans la rainure du contour du  
réflecteur.  
6. Visser à la main le bouchon en sens horaire. NE PAS TROP SERRER.  
7. Tester le fonctionnement de l’adaptateur de charge en courant continu de 12  
volts.  
16. Remettre en position la lentille de verre et l’anneau de retenue de sorte que  
les trous de vis soient alignés.  
17. Fixer solidement l’anneau de retenue avec les deux vis.  
18. Réinstaller l’anneau protecteur en caoutchouc.  
19. Tester la détente pour garantir le bon fonctionnement du projecteur.  
4
5
 
VEC156BD spanish 10/2/08 9:43 AM Page 6  
ESPECIFICACIONES Bombillo para reflector: 6 voltios y 55 vatios de tipo  
H3 Batería: Ácido de plomo sellado, 6 voltios, 3 amperios por hora  
No requiere mantenimiento Cargador CA: UL clase 2 listado, 12 voltios CC  
500mA Fusible de conexión CC: 0.5 A/250 V  
1,000,000 Power Series™  
Reflector  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
Inalámbrico • Recargable  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará  
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
Catálogo N°  
VEC156BD  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento  
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
53SB  
E231887  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de  
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
Gracias por elegir Black & Decker!  
Visite  
para registrar su nuevo producto.  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón  
#4280  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
(229)921 7016  
Col. Remes  
MEXICO, D.F.  
Col. Centro  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
(55) 5588 9377  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. Centro  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
eléctricas (Tools-Electric)”  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
– Páginas amarillas –  
05120 MÉXICO, D.F  
para Servicio y ventas  
TEL. 55-5326-7100  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
Part No. 90104834 Copyright © 2008 Black & Decker  
MADE IN CHINA Sept. ‘08  
6
 
VEC156BD spanish 10/2/08 9:43 AM Page ii  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y  
COMPRENDER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL  
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO A LA OPERACIÓN  
Y LA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. POR FAVOR, CONSÉRVELO PARA  
FUTURAS CONSULTAS.  
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de  
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC, por su sigla en inglés). La operación está  
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este mecanismo puede no causar  
interferencia perjudicial, y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia  
recibida, incluyendo interferencia que puede provocar una operación no deseada.  
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo  
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están  
diseñados para proteger razonablemente contra interferencia perjudicial en una  
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia  
de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar  
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía  
de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca  
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar  
al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia  
mediante una o más de las siguientes medidas:  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIAS  
• Contiene una batería sellada anti-derrame con ácido de plomo, la cual debe ser  
reciclada o desechada apropiadamente.  
• NO deseche las baterías en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.  
• NO abra la batería o provoque un corto circuito; esto puede ocasionar que la  
batería gotee o se caliente y causar daños personales. Para preguntas acerca de  
cómo desechar las baterías, llame al número gratuito 1 800 544 6986  
• RIESGO DE INCENDIO/DESCARGA ELÉCTRICA - no conecte el reflector a una  
fuente de alimentación sin colocarle el lente y la cubierta al bombillo.  
• TODAS LAS LUCES HALÓGENAS EMITEN CALOR.  
– No toque el lente mientras la unidad esté en uso.  
– Mantenga cualquier combustible lejos del lente del reflector. El  
PRECAUCIONES  
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está  
conectado el receptor.  
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.  
ÍNDICE DE TEMAS  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Carga/recarga del reflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona.  
Mantenga los objetos afilados lejos del lente del reflector --el vidrio puede romperse.  
No sumerja el reflector en agua.  
Instrucciones para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Reemplazo del bombillo reflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Reemplazo/desecho de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Reemplazo del fusible para enchufe de 12 Voltios CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3
4
5
No tire ni deje caer el reflector. Contiene vidrio y una batería sellada con ácido de  
plomo.  
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Reemplace el bombillo solamente con el tipo indicado en las especificaciones (un  
bombillo de halógeno de cuarzo H3 de 6 voltios de 55 vatios).  
Use sólo los adaptadores CA o CC que vienen con esta unidad. Primero, conecte el  
INTRODUCCIÓN  
adaptador de carga al reflector y después conéctelo a la fuente de carga.  
NO SOBRECARGUE:  
Gracias por comprar el Reflector Inalámbrico y Recargable 1,000,000  
Power Series™. Antes de usarlo, por favor lea cuidadosamente esta guía para  
asegurar un desempeño óptimo de la unidad y evitarle daños.  
– Recarga de CA de 14 horas como máximo.  
– Recarga de CC de 14 horas como máximo.  
NUNCA TRATE DE USAR EL CARGADOR DE CA Y EL PUERTO DE RECARGA CC  
A LA VEZ.  
CARACTERÍSTICAS  
Después de cargar/recargar, desconecte el adaptador de recarga o extensión eléctrica  
y espere 5 minutos antes usar el reflector.  
• Reflector con poderoso bombillo direccional de halógeno de cuarzo  
• Regulador de intensidad de luz de 3 posiciones para ahorrar energía y prolongar  
el tiempo de duración  
No aplaste, corte, hale o exponga los cables del adaptador de carga al calor extremo.  
Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se  
conviertan en un peligro de seguridad. Mantenga los cables del adaptador de carga  
alejados de bordes afilados.  
• Goma protectora (borde saliente) de seguridad alrededor del lente  
Tapa de goma de seguridad para proteger el compartimiento de la batería  
• Cómoda asa tipo pistola y cordón para llevar el reflector  
Use la unidad en lugares secos solamente.  
• Panel LED que indica el nivel de carga de la batería mientras está cargando o  
cuando la luz de área está encendida  
No abra la cubierta del reflector. No contiene piezas serviciables por el usuario.  
ESTA UNIDAD NO ES UN JUGUETE Y DEBE USARSE POR ADULTOS SOLAMENTE.  
• Cargador de 120 voltios CA incorporado, certificado for UL  
• Cargador de 12 voltios CC incluído  
¡MANTENGALA LEJOS DEL ALCANZE DE LOS NIÑOS!  
Lea este manual del usuario antes de usar este reflector.  
• Batería sellada recargable con ácido de plomo (anti-derrame)  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ii  
1
 
VEC156BD spanish 10/2/08 9:43 AM Page 2  
INDICADOR LED  
DEL ESTADO DE  
CARGA DE LA  
BATERÍA  
Introdusca el tomacorriente de 12 voltios al enchufe para accesorios de su  
vehículo o a cualquier otra fuente de alimentación de 12 voltios.  
BORDE  
SALIENTE DE  
GOMA  
Asegúrese que el reflector está apagado (la cerradura del Disparador está en la  
posición de OFF y el disparador no está hundido).  
PUERTO CA PARA  
RECARGAR  
(TRASERO DE  
UNIDAD)  
PUERTO CC  
PARA RECARGAR  
Cargue hasta que se encienda la luz LED verde del Indicador de carga de la  
batería (aproximadamente de 12-14 horas). NUNCA CARGUE LA UNIDAD POR  
MÁS DE 14 HORAS USANDO ESTE MÉTODO.  
BOMBILLO  
HALÓGENO DE  
CUARZO  
Asegúrese que la fuente CC (puente auxiliar de arranque, batería portátil,  
enchufe para accesorios del vehículo, etc.) sea de 12 voltios CC. La fuente CC  
debe tener la capacidad de suministrar al menos medio amperio a un nivel de 12  
voltios CC por 8 horas. Esto significa que una batería portátil debe estar cargada  
con un mínimo de capacidad de 4 horas amperios.  
DISPARADOR  
CERRADURA DEL  
DISPARADOR  
(ENCENDIDO/APAGADO/  
REGULADOR DE INTENSIDAD  
DE LA LUZ)  
ASA TIPO PISTOLA  
PARA AGARRAR  
Nota: Cuando utilize el enchufe para accesorios de 12 voltios de un vehículo  
como fuente de carga, preste atención a que algunos vehículos requieren  
que se encienda la marcha para alimentar el enchufe de accesorios.  
CORDÓN PARA  
LLEVAR  
CARGA Y RECARGA DEL REFLECTOR  
ADVERTENCIA  
• NUNCA INTENTE UTILIZAR EL CARGADOR DE LA CA Y EL PUERTO DE  
CARGA DE LA C.C. SIMULTÁNEAMENTE.  
Esta unidad se envía parcialmente cargada. Cargue la unidad ANTES de usarla  
por primera vez utilizando el cargador de 120 voltios CA, durante 12-14 horas o  
hasta que se encienda la luz LED verde del Indicador de Carga de la Batería.  
Cargue después de cada uso hasta que la luz LED verde se encienda.  
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO  
Para encender el reflector inalámbrico presione el disparador. Si presiona el  
disparador en intervalos de un segundo, el nivel de intensidad de la luz aumenta  
de más tenue a más brillante.  
Carga/recarga desde una fuente de 120 Voltios CA  
Enchufe un cable de extensión estándar Norte Américano de 120 voltios CA al  
cargador de 120 voltios CA localizado en la parte trasera de la unidad.  
DISPARADOR  
INDICADOR LED  
DEL ESTADO DE  
CARGA DE LA  
BATERÍA  
CERRADURA DEL  
DISPARADOR  
CARGADOR  
INCORPORADO  
DE 120  
Para bloquear el interruptor en la posición ON (encendido), oprima el interruptor  
disparador y mueva el botón de bloqueo del interruptor (ubicado al costado del  
mango) a la posición de bloqueo. El reflector permanecerá encendido hasta que  
el seguro sea movido a la posición de APAGADO y el interruptor sea liberado.  
VOLTIOS CA  
EXTENSIÓN (NO INCLUIDA)  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Asegúrese que el reflector está apagado (la cerradura del Disparador está en la  
posición de OFF y el disparador no está hundido).  
Todas las baterías pierden carga con el tiempo, especialmente cuando están  
tibias. Recargue la unidad cada dos meses si no la usa con frecuencia,  
preferiblemente por medio del método de 120 voltios CA.  
Cargue hasta que se encienda la luz LED verde del Indicador de carga de la  
batería (aproximadamente de 12-14 horas). NUNCA CARGUE LA UNIDAD POR  
MÁS DE 14 HORAS.  
No sumerja este reflector en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies  
exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una mezcla diluida  
de agua y detergente.  
Carga/recarga desde una fuente de 12 Voltios CC  
El bombillo halógeno de cuarzo es la única parte del reflector reemplazable por el  
usuario. Periódicamente inspeccione la condición de los adaptadores de carga,  
conectores y cables. Si algun componente se ha roto o desgastado, llame gratis  
al departamento de Apoyo Técnico al (800) 544-6986 para reemplazarlo.  
Enchufe la punta tubular metálica del adaptador de 12 Voltios CC al puerto de  
recarga de 12 Volitos CC.  
Reemplazo de bombillo del reflector  
PUERTO DE  
RECARGA CC  
Para reemplazar el bombillo de 6 voltios tipo H3 de 55 vatios usted necesitará un  
destornillador Phillips pequeño y un bombillo de reemplazo. Durante la  
instalación, evite tocar la parte de vidrio del bombillo. Las huellas dactilares y la  
mugre pueden acortar su duración si se instala sucio. El bombillo puede limpiarse  
con una tela humedecida en alcohol.  
ADAPTADOR DE CARGA DE 12 VOLTIOS CC  
2
3
 
VEC156BD spanish 10/2/08 9:43 AM Page 4  
EL SELLO RBRC™  
BOMBILLO  
HALÓGENO DE  
CUARZO  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)  
que se encuentra sobre la batería de plomo-ácido (o paquete de baterías)  
indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al  
final de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas  
zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de plomo-ácido en la basura o en el depósito  
de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de  
conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.  
FUNDA DE  
GOMA  
POSTERIOR  
DISPARADOR  
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció  
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de  
plomo-ácido ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los  
recursos naturales devolviendo las baterías de plomo-ácido ya usadas a un centro de  
mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean  
recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener  
información sobre dónde dejar las baterías, o llamar al 1-800-8-BATTERY.  
REFLECTOR  
CERRADURA  
ANILLO “O”  
DE GOMA  
DEL  
ANILLO SUJETADOR  
DISPARADOR  
GOMA PROTECTORA  
1. Desconecte la unidad de cualquiera de los dos adaptadores de carga.  
2. Empuje la goma protectora de borde saliente hacia la parte delantera del reflector  
para acceder a los dos tornillos pequeños Phillips que están en el anillo sujetador.  
ADVERTENCIAS  
3. Usando el destornillador, remueva los dos tornillos (contrario al sentido de las  
manecillas del reloj). Colóquelos a un lado.  
• No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.  
• Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta  
eléctrica para trabajos pesados. De esta manera previene cortos circuitos (los  
cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios).  
• No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar.  
• Para más información acerca del reciclaje de la batería llame al número gratuito  
800-544-6986.  
4. Quite el anillo sujetador, el lente de vidrio y el anillo de goma en forma de "O"  
y colóquelos a un lado.  
5. Retire cuidadosamente el montaje de reflector y bombillo.  
HORQUILLA DE CABLES  
SUJETADORES  
Reemplazo del fusible del enchufe del adaptador de carga de  
12 Voltios CC  
TORNILLOS  
DE CABEZA  
PHILLIPS  
El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de  
recarga. Sí el recargador CA opera pero el adaptador de carga CC no, el fusible  
puede estar abierto.  
BOMBILLO  
Para substituir el fusible:  
1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas  
del reloj).  
REFLECTOR  
2. Retire el resorte central de contacto y el fusible.  
3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad.  
6. Desconecte el cable del bombillo del cable rojo de electricidad.  
4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 0.5 amp/250 voltios.  
5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior.  
7. Separe las horquillas de los cables sujetadores de la pestaña del reflector.  
8. Utilizando el destornillador, afloje el tornillo sujetador para remover el bombillo  
del reflector (no necesita sacar el tornillo por completo).  
6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté  
apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO.  
9. Saque el bombillo y desprenda el cable.  
7. Asegúrese que el adaptador de carga CC esté funcionado de forma correcta.  
10. Coloque el bombillo de reemplazo en la pestaña del reflector.  
11. Coloque de nuevo las horquillas de los cables sujetadores y asegúrelas.  
12. Conecte el cable de electricidad del bombillo al cable rojo de electricidad.  
13. Apriete el tornillo sujetador en la pestaña.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Durante la carga no se enciende ninguna luz LED en el indicador de  
estado de carga de la batería  
14. Coloque el reflector en su posición dentro de la unidad.  
1. Verfique la conexión al cargador de 120 Voltios CA o al puerto de carga de 12 Voltios CC  
2. Verifique la conexión a la fuente de alimentación CA o CC  
15. Coloque el anillo sujetador "O" en la ranura que está alrededor del perímetro del reflector.  
16. Coloque el vidrio y el anillo sujetador de manera que los huecos de los tornillos coincidan.  
17. Asegure el anillo sujetador con dos tornillos.  
3. Confirme que hay corriente CA o CC  
La unidad no funciona  
18. Coloque el borde saliente de goma.  
1. El reflector no funciona mientras se está cargando. Asegúrese que todos los  
19. Pase el interruptor para asegurarse que el reflector está operando adecuadamente.  
adaptadores están desconectados antes de usar el reflector.  
2. Si sospecha que el bombillo está fundido, examine el filamento. Si el filamento está  
intacto y enroscado, el bombillo no está fundido. Si el bombillo está fundido, reemplácelo.  
ADVERTENCIA: Pare reducir el riesgo de descarga eléctrica  
sólo reemplace con bombillos de 6 voltios y 55 vatios de tipo H3.  
3. La batería puede estar descargada por completo. Cargue la unidad siguiendo las  
instrucciones en la página 2.  
Reemplazo/desecho de la batería  
Reemplazo de la batería  
4. Si el reflector no funciona después de recargarlo como se indica, llame gratis al  
departamento de Apoyo Técnico al (800) 544-6986.  
Se recomienda que la unidad sea devuelta al fabricante para el reemplazo de  
la batería. Comuníquese con Servicio al cliente, llamando a la línea gratuita  
(800) 544-6986.  
4
5
 

Belkin Printer P74393UK User Manual
BOXLIGHT Projector cp 305t User Manual
Braun Coffeemaker KF 185 User Manual
Breville Juicer 800BLXL User Manual
Califone Cassette Player 5262PLC User Manual
Casio Watch MA1009 EA User Manual
Casio Watch QW 1475 User Manual
Char Broil Smoker 10201597 50 User Manual
Christie Digital Systems Projector LX605 User Manual
Cisco Systems Network Card PPWR DCARD 16ESW User Manual